magic ptr

magicptr.com

Ten Dollar click

Clixsense

MANILABOX

Dollhouse

mGinger

All About Pay pay Sulotion

Two dollar click

Friday, January 15, 2010

Telugu language

"Telugu" redirects here. For other uses, see Telugu (disambiguation).

Telugu

తెలుగు

Spoken in

India

Region

Andhra Pradesh, Karnataka, Tamil Nadu, Orissa, Chattisgarh, Puducherry, Andaman and Nicobar Islands

Total speakers

74 million native speakers as of 2001

Ranking

14

Language family

Dravidian

o • South-Central Telugu

Writing system

Telugu script

Official status

Official language in

India

Regulated by

No official regulation

Language codes

ISO 639-1

te

ISO 639-2

tel

ISO 639-3

tel

Distribution of native Telugu speakers in India

This page containsIndic text. Without rendering support you may see irregular vowel positioning and a lack of conjuncts. More...

Telugu (natively తెలుగు telugu, sometimes also anglicized as Telegu) is a Dravidian language native to the Indian subcontinent. It is the official language of Andhra Pradesh, one of the largest states of India. It is also one of the twenty-two scheduled languages of the Republic of Indiaand was conferred the status of a Classical language by the Government of India. The mother tongue of the majority of people of Andhra Pradesh, it is also spoken in neighbouring states like Karnataka, Tamil Nadu, Orissa, Maharashtra and Chattisgarh.

Telugu is the third most-spoken language in India (74 million native speakers according to the 2001 census) and figures in the top 14 of the Ethnologue list of most-spoken languages worldwide

Contents

[hide]

  • • 1 Etymology
  • • 2 History
  • o 2.1 Lexical traces in Prakrit epigraphy
  • o 2.2 Telugu epigraphy
  • o 2.3 Middle Ages
  • o 2.4 Muslim rule
  • o 2.5 Colonial period
  • o 2.6 Recent history
  • • 3 Geographic distribution
  • o 3.1 Official status
  • o 3.2 Dialects
  • • 4 Phonology
  • o 4.1 Achchulu అచ్చులు (vowels)
  • o 4.2 Hallulu హల్లులు (consonants)
  • • 5 Grammar
  • o 5.1 Inflection
  • § 5.1.1 Location
  • § 5.1.2 Motion
  • § 5.1.3 Morphosyntactic alignment
  • § 5.1.4 Relation
  • § 5.1.5 Polyagglutination
  • o 5.2 Inclusive and exclusive pronouns
  • o 5.3 Gender
  • • 6 Vocabulary
  • • 7 Writing system
  • • 8 Carnatic music
  • • 9 Literature
  • • 10 Quotes on Telugu
  • • 11 See also
  • • 12 References
  • • 13 Bibliography
  • • 14 External links

The etymology of Telugu is not known for certain. It is thought to have been derived from trilinga, as in Trilinga Desa, "the country of the three lingas". According to a Hindu legend, Trilinga Desa is the land in between three Shiva temples namely Kaleshwaram, Srisailam and Draksharamam. Trilinga Desa forms the traditional boundaries of the Telugu region.

According to K.L. Ranjanam, the word is derived from talaing, who were chiefs who conquered the Andhra region.[citation needed] M.R. Shastri is of the opinion that it is from telunga, an amalgamation of the Gondi words telu, meaning "white", and the pluralization -unga.[citation needed] According to G.J. Somayaji, ten- refers to "south" in Proto-Dravidian, and the word could be derived from tenungu meaning "people of the South".[citation needed]

History

Lexical traces in Prakrit epigraphy

The first Telugu inscriptions were found on coins in Kotilingala, Andhra Pradesh. Inscriptions containing Telugu words dated back to 400 BC were discovered in Bhattiprolu in Guntur district. The English translation of one inscription reads: "Gift of the slab by venerable Midikilayakha". A Brahmi label inscription reading Thambhaya Dhaanam is engraved on a soapstone reliquary datable to the 2nd century AD.[citation needed]

Primary sources are Prakrit/Sanskrit inscriptions found in the region where Telugu places and personal names are found. From this it is known that the language of the people was Telugu, while the rulers, who were of the Satavahana dynasty, spoke Prakrit.[7][citation needed] Telugu words appear in the Maharashtri Prakrit anthology of poems (the Gathasaptashathi) collected Telugu epigraphy

The first inscription that is entirely in Telugu corresponds to the second phase of Telugu history. This inscription, dated 575 AD, was found in the Kadapa and Kurnool district region and is attributed to the Renati Cholas, who broke with the prevailing custom of using Sanskrit and began writing royal proclamations in the local language. During the next fifty years, Telugu inscriptions appeared in Anantapuram and other neighboring regions. The first available Telugu inscription in the coastal Andhra Pradesh comes from about 633 CE.

Around the same time, the Chalukya kings of Telangana also began using Telugu for inscriptions.[citation needed] Telugu was more influenced by Sanskrit than Prakrit during this period, which corresponded to the advent of Telugu literature. This literature was initially found in inscriptions and poetry in the courts of the rulers, and later in written works such as Nannayya's Mahabharatam (1022 AD).During the time of Nannayya, the literary language diverged from the popular language. This was also a period of phonetic changes in the spoken language.

Middle Ages

The third phase is marked by further stylization and sophistication of the literary language. Ketana (thirteenth century) in fact prohibited the use of spoken words in poetic works. During this period the separation of Telugu script from the common Telugu-Kannada script took place. Tikkana wrote his works in this script.[citation needed]

Muslim rule

Telugu language has gone through a great deal of change (as did other Indian languages), progressing from medieval to modern. The language of the Telangana region started to split into a distinct dialect due to Muslim influence: Sultanate rule under the Tughlaq dynasty had been established earlier in the northern Deccan during the fourteenth century. South of the Krishna River (Rayalaseema region), however, the Vijayanagara empire gained dominance from 1336 till the late 1600s, reaching its peak during the rule of Krishnadevaraya in the sixteenth century, when Telugu literature experienced what is considered to be its golden age. Padakavithapithamaha, Annamayya, contributed many atcha (pristine) Telugu Padaalu to this great language. In the latter half of the seventeenth century, Muslim rule extended further south, culminating in the establishment of the princely state of Hyderabad by the Asaf Jah dynasty in 1724. This heralded an era of Persian/Arabic influence on the Telugu language, Colonial period

The period of the late nineteenth and the early twentieth centuries saw the influence of the English language and modern communication/printing press as an effect of the British rule, especially in the areas that were part of the Madras Presidency. Literature from this time had a mix of classical and modern traditions and included works by scholars like Kandukuri Viresalingam and Panuganti Lakshminarasimha Rao.

Since the 1930s, what was considered an elite literary form of the Telugu language has now spread to the common people with the introduction of mass media like movies, television, radio and newspapers. This form of the language is also taught in schools as a standard.Etymology

Recent history

In the current decade the Telugu language, like other Indian languages, has undergone globalization due to the increasing settlement of Telugu-speaking people abroad. Modern Telugmoviesu, although still retaining their dramatic quality, are linguistically separate from post- Independence films.

At present, a committee of scholars has approved a classical language tag for Telugu based on its antiquity. The Indian government has also officially designated it as a classical language.

Geographic distribution

See also: States of India by Telugu speakers

Telugu is mainly spoken in the state of Andhra Pradesh and Yanam district of Pondicherry as well as in the neighboring states of Tamil Nadu, Puducherry, Karnataka, Maharashtra, Orissa,Chhattisgarh, some parts of Jharkhand and the Kharagpur region of West Bengal in India by people who are from Andhra Pradesh settled in these states. It is also spoken in Australia, New Zealand, Bahrain, Canada, Fiji, Malaysia, Singapore, Mauritius, Ireland, South Africa, the United Arab Emirates, the United States and the United Kingdom where there is a considerable Telugu diaspora. Telugu is the third most spoken language in the Indian subcontinent after Hindi and Bengali.

Official status

Telugu is one of the 22official languages of India. It was declared the official language of Andhra Pradesh when the state was formed on 1st Nov 1956 on linguistic basis.

Telugu also has official language status in the Yanam District of the Union Territory of Pondicherry.

Dialects

Waddar Chenchu Savara and Manna-Dora are all closely related to Telugu. Dialects of Telugu are Berad, Dasari, Dommara, Golari, Kamathi, Komtao, Konda-Reddi, Salewari, Telangana, Warangal, Mahaboob Nagar (Palamuru), Gadwal (Rayalaseema mix), Narayana peta (Kannada and Marathi influence), Vijayawada, Vadaga, Srikakula, Visakhapatnam, Toorpu (East) Godavari, Paschima (West) Godavari, Kandula, Rayalaseema, Nellooru, Prakasam, Guntooru, Tirupati, Vadari and Yanadi (Yenadi).[15]. It is generally considered that the dialect spoken in Krishna District.

In Tamil Nadu the Telugu dialect is classified into Salem, Coimbatore, and Chennai Telugu dialects. It is also widely spoken in Virudhunagar, Tuticorin, Madurai and Thanjavur districts. Along with the most standard forms of Indian languages like Tamil, Kannada, Hindi, Bangla, Gujarati, Oriya and Marathi, Nellore, Dondolu, Dondavolu, thadi, kolli, Standard Telugu is often called a Shuddha Bhaasha ("pure language").Phonology

Though the Telugu consonant set lists aspirated consonants (both voiced and unvoiced), they're reserved mostly for transcribing Sanskrit borrowings. To most native speakers, the aspirated and unaspirated consonants are practically allophonic (like in Tamil). The distinction is made however, rather strictly, in written or literary Telugu.

British authors in the 19th century called Telugu the Italian of the East as all native words in Telugu end with a vowel sound, but it is believed that Italian explorer Niccolò Da Conticoined the phrase in the fifteenth century. Conti visited Vijayanagara empire during the reign of Vira Vijaya Bukka Raya in 1520s.

As in Turkish, Hungarian and Finnish, Telugu words have vowels in inflectional suffixes harmonised with the vowels of the preceding syllable.

Achchulu అచ్చులు (vowels)

Like other major Dravidian languages, the Telugu vowel set adds short /e/ and /o/ in addition to the long /eː/ and /oː/ of the.

Indo-Aryan languages

అం

అః

/a/

/ɑː/

/ɪ/

/iː/

/u/

/uː/

/ru/

/ruː/

/e/

/eː/

/ai/

/o/

/oː/

/au/

/um/

/aha/

Hallulu హల్లులు (consonants)

This section needs additional citations for verification.
Please help improve this article by adding reliable references. Unsourced material may be challenged and removed. (November 2007)






క్ష
There are two more alphabets, that are generally not used -
-> chha - (between
and we write and give a "" oththu on top)
-> zha - (between
, written with a "" oththu on top)
The letters for the consonants correspond almost one-to-one to the set in Sanskrit. However, the pronunciation of these letters diverges from that of Sanskrit with respect to the aspirated series: in most varieties of spoken Telugu, aspiration is not phonemic. That is, the presence or absence of aspiration in spoken Telugu, does not generally distinguish one word from another. There are two exceptions to the general correspondence of Sanskrit and Telugu consonants in their written form. One is the historical form of
/r/. The other is the retroflex lateral /ɭ/.

The table below indicates the articulation of consonants in Telugu.

Telugu Vyanjana Ucchārana Pattika

Prayatna Niyamāvali

Kanthyamu
(jihvā Mūlam)

Tālavyamu
(jihvā Madhyam)

Mūrdhanyamu
(jihvāgramu)

Dantyamu
(jihvāgramu)

Dantōshtyam

Ōshtyamu
(adhōstamu)

Sparśam, Śvāsam, Alpaprānam

ka

cha

Ta

ta

-

pa

Sparśam, Śvāsam, Mahāprānam

kha

chha

Tha

tha

-

pha

Sparśam, Nādam, Alpaprānam

ga

ja

Da

da

-

ba

Sparśam, Nādam, Mahāprānam

gha

jha

Dha

dha

-

bha

Sparśam, Nādam, Alpaprānam,

Anunāsikam, Dravam, Avyāhatam

nga

nja

Na

na

-

ma

Antastham, Nādam, Alpaprānam,

Dravam, Avyāhatam

-

ya

ra Lunthitam ()
La (Pārśvikam)

la (Pārśvikam)
Ra(Kampitam)

va

-

Ūshmamu, Śvāsam,Mahāprānam, Avyāhatam

Visarga

śa

sha

sa

-

-

Ūshmamu, Nādam,Mahāprānam, Avyāhatam

ha

-

-

-

-

-

Grammar

In Telugu, Karta కర్త (nominative case or the doer), Karma కర్మ (object of the verb) and Kriya క్రియ (action or the verb) follow a sequence (Subject Object Verb). Telugu also has the Vibhakthi విభక్తి (preposition) tradition.

Telugu

రాముడు (Ramudu) బంతిని (bantini) కొట్టాడు (kottaadu)

Literal translation

Rama ball hit

Reformatted

"Rama has hit the ball"

Inflection

Telugu has its own grammar which mainly dictates how any two words or two letters or a word and a letter should be united to form a single word. These rules are defined under various types of సంధి (sandhi) and సమాసము (samasamu). According to these rules any two words or two letters or a word and a letter to be united to form a single word should be satisfying certain criteria. Hence, Telugu words can often be broken down into words or letters which carry a complete meaning themselves. Vice-versa, many words and letters can be combined to make a complex word that can carry more complex meaning which can be equated to a complete phrase or even a sentence when translated to English.

Ex: Nuvvostanante is formed from individual words Nuvvu,Vastanu,Ante which can be loosely translated into English as "if you want to come".

Reduplication, the repetition of words or syllables is done to create new or emphatic meanings (e.g., pakapaka ‘suddenly bursting out laughing,’ garagara ‘clean, neat, nice’).

Telugu is often considered an agglutinative language, where certain syllables are added to the end of a noun in order to denote its case:

Ablative

Genitive

Ramudinunchi

రాముడినుంచి

రాముడు(Ramudu) + నుంచి(from)

"from" Rama

Ramuni

రాముని

రాము(Ramu) + ని(ni)

"generic reference to" Rama)

Ablative

Genitive

Dative

Ramuniki

రామునికి

రాము(Ramu) + ని(ni) + కి(ki)

specifically referring something "about" referring to Rama)

Instrumental

Ramunitho

రామునితో

రాము(Ramu) + ని(ni) + తో(tho)

specifically referring something "with" Rama

These agglutinations apply to all nouns generally in the singular and plural.

Here is how other cases are manifested in Telugu:

Location

[clarification needed]

Case

Usage

English example

Telugu example

Adessive case

adjacent location

near/at/by the house

ఇంటి/పక్క /ɪɳʈɪprakːa/

Inessive case

inside something

inside the house

ఇంట్లో /ɪɳʈloː/

Locative case

location

at/on/in the house

ఇంటిదగ్గర /ɪɳʈɪd̪aɡːara/

Superessive case

on the surface

on (top of) the house

ఇంటిపై /ɪɳʈɪpaj/

Motion

[clarification needed]

Case

Usage

English example

Telugu example

Allative case

movement to (the adjacency of) something

to the house

ఇంటికి /ɪɳʈɪkɪ/, ఇంటివైపు /ɪɳʈɪvajpu/

Delative case

movement from the surface

from (the top of) the house

ఇంటిపైనుంచి /ɪɳʈɪpajnɪɲcɪ/

Egressive case

marking the beginning of a movement or time

beginning from the house

ఇంటినుంచి /ɪɳʈɪnɪɲcɪ/ (ఇంటికెల్లి /ɪɳʈɪkelːɪ/ in some dialects)

Elative case

out of something

out of the house

ఇంటిలోనుంచి /ɪɳʈɪnɪɲcɪ/ (ఇంట్లకెల్లి /ɪɳʈlakelːɪ/ in some dialects)

Illative case

movement into something

into the house

ఇంటిలోనికి /ɪɳʈɪloːnɪkɪ/ (ఇంట్లోకి /ɪɳʈloːkɪ/)

Sublative case

movement onto the surface

on(to) the house

ఇంటిపైకి /ɪɳʈɪpajkɪ/

Terminative case

marking the end of a movement or time

as far as the house

ఇంటివరకు /ɪɳʈɪvaraku/

Morphosyntactic alignment

[clarification needed]

Case

Usage

English example

Telugu example

Oblique case

all-round case; any situation except nominative

concerning the house

ఇంటిగురించి /ɪɳʈɪɡurɪɲcɪ/

Relation

[clarification needed]

Case

Usage

English example

Telugu example

Benefactive case

for, for the benefit of, intended for

for the

ఇంటికోసం /ɪɳʈɪkoːsam/ (ఇంటికొరకు /ɪɳʈɪkoraku/)

Causal case

because, because of

because of the house

ఇంటివలన /ɪɳʈɪvalana/

Comitative case

in company of something

with the house

ఇంటితో /ɪɳʈɪt̪oː/

Possessive case

direct possession of something

owned by the house

ఇంటియొక్క /ɪɳʈɪjokːa/

Polyagglutination

While the examples given above are single agglutinations, Telugu allows for polyagglutination, a feature of being able to add multiple suffixes to words to denote more complex features:

For example, one can affix both "నుంచి; nunchi - from" and "లో; lo - in" to a noun to denote from within. An example of this: "రాములోనుంచి; ramuloninchi - from within Ramu".

Here is an example of a triple agglutination: "వాటిమధ్యలోనుంచి; vāimadʰyalōninchi - from in between them".

Inclusive and exclusive pronouns

Telugu, in common with other Dravidian languages, distinguishes between inclusive and exclusive we. The bifurcation of the First Person Plural pronoun (we in English) into inclusive (మనము; manamu) and exclusive (మేము; mēmu) versions can also be found in Tamil a Malayalam nd, although it is not used in modern Kannada.

Gender

Telugu spronoun follow the systems for gender and respect (T-V distinction) also found in other Indian languages. The second person plural మీరు /miːru/ is used in addressing someone with respect, and there are also respectful third personal pronouns (ఆయన /ɑːjana/ m. and ఆవిడ /ɑːvɪɽa/ f.) pertaining to both genders. Telugu uses the same forms for singular feminine and neuter genders — the third person pronoun (అదిmaydan /ad̪ɪ/) is used to refer both to female subjects, and to animals and objects. [clarification needed]

Vocabulary

Some words that describe objects/actions associated with common or everyday life: like తల tala (head), పులి puli (tiger), ఊరు ūru (town/city), have cognates in other Dravidian languages and are indigenous to the Dravidian language family. Though Telugu uses a high degree of Sanskrit words it also contains lesser extent of Arabic and Persian words such as maidanam (maydanin Arabic), kalam (salami in Arabic), Bazaar (originally Persian word) etc. Today, Telugu is generally considered as a Dravidian language with the most Sanskrit loan words.

The vocabulary of Telugu especially in the r Hyderabad egion has a trove of Persian Arabic - borrowings, which have been modified to fit Telugu phonology. This was due to centuries of Muslim rule in these regions: the erstwhile kingdoms of Golkonda and Hyderabad. (e.g. కబురు, /kaburu/ for Urdu /xabar/, خبر or జవాబు, /ɟavɑːbu/ for Urdu /ɟawɑːb/, جواب)

Modern Telugu vocabulary can be said to constitute a diglossia, because the formal, standardized version of the language, heavily influenced by Sanskrit, is taught in schools and used by the government and Hindu religious institutions. However, everyday Telugu varies depending upon region and social status. There is a large and growing middle class whose Telugu is substantially interspersed with English. Popular Telugu, especially in urban Hyderabad, spoken by the masses and seen in movies that are directed towards the masses, includes both English and Hindi/Urdu influences.

The name Telugu written in the Telugu script

Main article: Telugu script

The earliest evidence for Brahmi script in South India comes from Bhattiprolu in Guntur district of Andhra Pradesh.[19] Bhattiprolu was a great centre of Buddhism since 4th century BC(Pre-Mauryan time) from where Buddhism spread to east Asia. A variant of Asokan Brahmi script, called Bhattiprolu Script, the progenitor of Old Telugu script, was found on the Buddha’s relic casket.[20]The famous Muslim historian and scholar of 10th century, Al-Biruni referred to Telugu language and script as "Andhri"

Telugu script is written from left to right and consists of sequences of simple and/or complex characters. The script is syllabic in nature - the basic units of writing are syllables. Since the number of possible syllables is very large, syllables are composed of more basic units such as vowels (“achchu” or “swar”) and consonants (“hallu” or “vyanjan”). Consonants in consonant clusters take shapes which are very different from the shapes they take elsewhere. Consonants are presumed to be pure consonants, that is, without any vowel sound in them. However, it is traditional to write and read consonants with an implied 'a' vowel sound. When consonants combine with other vowel signs, the vowel part is indicated orthographically using signs known as vowel “maatras”. The shapes of vowel “maatras” are also very different from the shapes of the corresponding vowels.

The overall pattern consists of sixty symbols, of which 16 are vowels, three vowel modifiers, and forty-one consonants. Spaces are used between words as word separators.

The sentence ends with either a single bar (“purna virama”) or a double bar (“deergha virama”). Traditionally, in handwriting, Telugu words were not separated by spaces. Modern punctuation (commas, semicolon, etc.) were introduced with the advent of print.

There is a set of symbols for numerals, though Arabic numbers are typically used.C:\Documents and Settings\ITLAB2\My Documents\New Folder

Telugu is assigned Unicode codepoints: 0C00-0C7F (3072-3199)

Carnatic music

It has been suggested that this section be split into a new article titled Carnatic music. (Discuss)

Thanjavur was the heart of the Tamil Chola dynasty (from the 9th century to the 13th), but in the second quarter of the sixteenth century a Telugu Nayak viceroy (Raghunatha Nayaka) was appointed by the emperor of Vijayanagara, thus establishing a court whose language was Telugu. Telugu Nayaka rulers acted as the governors in the present day Tamil Nadu area with headquarters at Thanjavur (1530-1674 CE) and Madurai (1530-1781 CE). After the collapse of Vijayanagar, Thanjavur and Madurai Nayaks became independent and ruled for the next 150 years until they were replaced by Marathas. This was the period when several Telugu families migrated from Andhra and settled down in Thanjavur and Madurai in Tamilnadu. Most of the great composers of Carnatic music belonged to these families. Telugu, a language ending with vowels, giving it a mellifluous quality, was also considered suitable for musical expression. Of the trinity of Carnatic music composers, Tyagaraja's and Syama Sastri's compositions were largely in Telugu, while Muthuswami Dikshitar a Tamil composer is noted for his Sanskrit texts. Tyagaraja is remembered both for his devotion and the bhava of his krithi, a song form consisting of pallavi, (the first section of a song) anupallavi (a rhyming section that follows the pallavi) and charanam (a sung stanza which serves as a refrain for several passages in the composition). The texts of his kritis are almost all in Sanskrit, in Telugu (the contemporary language of the court). This use of a living language, as opposed to Sanskrit, the language of ritual, is in keeping with the bhakti ideal of the immediacy of devotion. Sri Syama Sastri, the oldest of the trinity, was taught Telugu and Sanskrit by his father, who was the pujari (Hindu priest) at the Meenakshi temple in Madurai of Tamilnadu. Syama Sastri's texts were largely composed in Telugu, widening their popular appeal. Some of his most famous compositions include the nine krithis, Navaratnamaalikā, in praise of the goddess Meenakshi at Madurai, and his eighteen krithi in praise of Kamakshi. As well as composing krithi, he is credited with turning the svarajati, originally used for dance, into a purely musical form.Literature

Main article: Telugu literature

Telugu literature is generally divided into six periods:

pre-1020 CE

pre-Nannayya period

1020–1400

Age of the Puranas

1400–1510

Age of Srinatha

1510–1600

Age of the Prabandhas

1600–1820

Southern period

1820 to date

Modern period

In the telugu literature Tikkana was given agraasana(top position) by meny famous critics. In the earliest period there were only inscriptions from 575 AD onwards. Nannaya's (1022-1063) translation of the Sanskrit Mahabharata into Telugu is the piece of Telugu literature as yet discovered. After the death of Nannaya, there was a kind of social and religious revolution in the Telugu country. Tikkana (thirteenth century) and Yerrapregada (fourteenth century) continued the translation of the Mahabharata started by Nannaya. Telugu poetry also flourished in this period, especially in the time of Srinatha.

During this period, some Telugu poets translated Sanskrit poems and dramas, while others attempted original narrative poems. The popular Telugu literary form called the Prabandha evolved during this period. Srinatha (1365-1441) was the foremost poet, who popularised this style of composition (a story in verse having a tight metrical scheme). Srinatha's Sringara Naishadham is particularly well-known.

The Ramayana poets may also be referred in this context. The earliest Ramayana in Telugu is generally known as the Ranganatha Ramayana, authored by the chief Gona budhdha Reddy. The works of Pothana (1450-1510), Jakkana (second half of the fourteenth century) and Gaurana (first half of the fifteenth century) formed a canon of religious poetry during this period. Padakavitha Pithamaha, Annamayya, contributed many original Telugu Paatalu (Songs) to the language.

The sixteenth and seventeenth centuries CE is regarded as the "golden age" of Telugu literature. Krishnadevaraya's Amukthamalayadha, and Pedhdhana's Manucharithra are regarded as Mahaakaavyaas. Telugu literature flourished in the south in the traditional "samsthanas" (centres) of Southern literature, such as Madurai and Tanjore. This age is often referred to as the Southern Period. There were also an increasing number of poets in this period among the ruling class, women and non- Brahmins who popularised indigenous (desi) meters.

With the conquest of the Deccanby the Mughals e in 1687, Telugu literature entered a lull. Tyagaraja's compositions are some of the known works from this period. Then emerged a period of transition (1850-1910), followed by a long period of Renaissance. Europeans like C.P. Brown played an important role in the development of Telugu language and literature. In common with the rest of India, Telugu literature of this period was increasingly influenced by European literary forms like the novel, short story, prose and drama.

Paravastu Chinnayya Soori (1807-1861) is a well-known Telugu writer who dedicated his entire life to the progress and promotion of Telugu language and literature. Sri Chinnayasoori wrote the Bala Vyakaranam in a new style after doing extensive research on Andhra grammar. Other well-known writings by Chinnayasoori are Neethichandrika, Sootandhra Vyaakaranamu, Andhra Dhatumoola, and Neeti Sangrahamu.

Kandukuri Veeresalingam (1848-1919) is generally considered to be the father of modern Telugu literature. His novel Rajasekhara Charitamu was inspired by the Vicar of Wakefield. His work marked the beginning of a dynamic of socially conscious Telugu literature and its transition to the modern period, which is also part of the wider literary renaissance that took place in Indian culture during this period. Other prominent literary figures from this period are Gurajada Appa Rao, Viswanatha Satyanarayana, Gurram Jashuva, Rayaprolu Subba Rao, Devulapalli Krishnasastri and Srirangam Srinivasa Rao, popularly known as Mahakavi Sri Sri. Sri Sri was instrumental in popularising free verse in spoken Telugu (vaaduka bhasha), as opposed to the pure form of written Telugu used by several poets in his time. Devulapalli Krishnasastri is often referred to as the Shelley of Telugu literature because of his pioneering works in Telugu Romantic poetry.

Viswanatha Satyanarayana won India's national literary honour, the Jnanpith Award for his magnum opus Ramayana Kalpavrikshamu. C. Narayana Reddy also received the award for his contributions to Telugu literature. Kanyasulkam, the first social play in Telugu by Gurajada Appa Rao, was followed by the progressive movement, the free verse movement and the Digambara style of Telugu verse. Other modern Telugu novelists include Unnava Lakshminarayana (Maalapalli), Bulusu Venkateswarulu (Bharatiya Tatva Sastram), Kodavatiganti Kutumba Rao and Buchi Babu. Gunturu Seshendra Sarma, a well known Telugu poet, has been a recipient of the Sahitya Akademi Award. He is best known for his work, Na Desham, Na Prajalu (My country, My people) which was nominated for the Nobel Prize in Literature 2004. His works have been translated into many languages. He wrote under the pen name "Seshen".

Quotes on Telugu

  • "...Among these five languages, the Telinga appears to be most polished, and though confessedly a difficult language, it must be numbered among those which are the most worthy of cultivation; its varierty of inflection being such as to give it a capacity of expressing ideas with high degree of facilty, justness and elegance..." — by Rev. W.Carey (April 9, 1814).
  • "...But those who may at first question the utility of so many letters in the Teloogoo, will perhaps relinquish most of their objections, when they find that the variety of sound in this language is greater, and better represented than English..." — A.D Campbell (1949)
  • "...In respect of antiquity of culture and glossorial copiousness, Telugu is generally considered as ranking next to Tamil in the list of Dravidian idioms, whilst in the point of euphonic sweetness it justly claims to occupy the first place..." — Bishop Robert Caldwell (1856)
  • "Desa bhashalandu Telugu Lessa" ("Among the nation's languages, Telugu is the best") - Sri Krishnadeva Raya
  • "...Tamil is considered to be the Dravidian language which has preserved the most traces of the original form of speech from which all other Dravidian dialects are derived. Some points will be drawn to attention to in the ensuing pages where this does not appear to be the case, and in many peculiarities the other Dravidian languages such as Telugu also have preserved older forms and represent an ancient state of development." - George Abraham Grierson, Linguistic Survey of India
  • Cinema of Andhra Pradesh
  • List of Indian languages by total speakers
  • List of Telugu language television channels
  • States of India by Telugu speakers
  • Albert Henry Arden, A progressive grammar of the Telugu language‎ (1873).
  • Charles Philip Brown, English-Telugu dictionary (1852; revised ed. 1903; online edition)
  • Charles Philip Brown, A grammar of the Telugu language‎ (1857)
  • P. Percival , Telugu-English dictionary: with the Telugu words printed in the Roman as well as in the Telugu Character‎ (1862, google books edition)
  • Gwynn, J. P. L. (John Peter Lucius). A Telugu-English Dictionary Delhi; New York: Oxford University Press (1991; online edition).
  • Uwe Gustafsson, An Adiwasi Oriya-Telugu-English dictionary, Central Institute of Indian Languages Dictionary Series, 6. Mysore: Central Institute of Indian Language (1989).
  • Vēlcēru Nārāyaarāvu, David Dean Shulman, Velcheru Narayana Rao, Classical Telugu poetry: an anthology‎ (2002).
  • Callā Rādhākr̥ṣṇaśarma, Landmarks in Telugu literature: a short survey of Telugu literature‎ (1975).

External links

• Ethnologue report for Telugu

• Hints and resources for learning Telugu

• Telugu Language & Literature

• Lekhini - Romanised to Unicode Telugu transliterator

• English to Telugu online dictionary

• Telugu Paatalu Padyalu Kavulu

• Telugu literature & Books

Sources:

http://en.wikipedia.org/wiki/Telugu_language

wealth4allteam

wealth4all